* RZZ doma~a stran
* Zoisovi {tipendisti - menu
*
Bojana Maltari}
8250 BRE@ICE, Maistrova 4
Telefon: (0608) 64 510
Filozofska fakulteta v Ljubljani, slovenski jezik-samostojno
[tudij bom predvidoma kon~ala maja 1997.
Delati si `elim predvsem v prevajalstvu, v medijih ali zalo`ni{tvu.
Osnovno {olo sem obiskovala v Bre`icah in vse razrede kon~ala z odli~nim uspehom. Po dalj{em
preudarjanju sem se odlo~ila za vpis na tedanjo dru`boslovno-jezikovno smer na Srednji {oli Bre`ice.
Od tujih jezikov sem se u~ila angle{~ine in nem{~ine, pri angle{~ini sem eno leto sodelovala na
poletni {oli v [kofji Loki. Zaklju~ni izpit sem naredila z odliko.
Septembra 1991 sem na Filozofski fakulteti uspe{no opravila sprejemni izpit in se vpisala na smer
slovenski jezik in knji`evnost. @e v prvem letniku sem za~ela obiskovati lektorat ~e{kega jezika in
nato v drugem letniku {e ruskega. Iz obeh jezikov imam opravljene izpite. V tretjem letniku sem
u~enje ~e{~ine nadaljevala fakultativno. Sodelovala sem v vseh dejavnostih lektorata. Omenim naj
predvsem pripravo ~e{kih literarnih ve~erov, za katere sem prevajala besedila, pripravljala
povezovalno besedilo in tudi nastopala kot recitatorka in igralka. Nekaj ve~erov smo pripravili v
Ljubljani, dvakrat pa smo bili povabljeni tudi na gostovanje v Maribor (prvi~ smo nastopili v
Rotov`u, drugi~ pa na Mali sceni mariborske Drame).
Nekaj mojih prevodov (s spremnimi besedami o avtorju in delu) je bilo objavljenih v Knji`evnih
listih Dela, Slovencu in internih fakultetnih glasilih. Kot ~lanica uredni{kega odbora sem
sodelovala pri nastanku {tudentskega slavisti~nega glasila Slavica. Po izidu prve {tevilke so mi
ponudili urejanje glasila, vendar sem zaradi skoraj{njega odhoda v tujino morala delo zavrniti. Po
tretjem letniku sem se v Pragi udele`ila enomese~ne poletne {ole ~e{kega jezika, in jo uspe{no
kon~ala, v ~etrtem letniku pa zaprosila za {tipendijo za dalj{e {tudijsko bivanje na ^e{kem. Moja
pro{nja je bila ugodno re{ena in tako sem ~as od oktobra 1995 do februarja 1996 pre`ivela v Pragi.
Namen tega bivanja je bil dvojen: spopolnjevala sem jezikovno znanje in hkrati pripravljala
teoreti~ni del svoje jezikoslovne naloge iz teorije prevajanja, ki nastaja pod mentorstvom prof. dr.
Brede Pogorelec.
Obiskovala sem tudi redna predavanja za ~e{ke {tudente in navezala veliko stikov, med drugim tudi z
nekaterimi profesorji Karlove univerze in prevajalci. Z dr. Aleno Macurovo (ki je bila v Pragi moja
mentorica) sva se dogovorili, da bo kot somentorica sodelovala pri mojem magistrskem {tudiju.
Zaradi bivanja v Pragi se bo moje {olanje nepredvideno podalj{alo, saj bi morala za vpis
podiplomskega {tudija diplomirati `e do srede septembra. Ker pa `elim po vsem trudu, ki sem ga vanj
`e vlo`ila, napisati res kakovostno diplomsko delo, mi to seveda ne bo uspelo.
@e skoraj dve leti se ukvarjam s teorijo prevajanja, za zdaj le primerjalno med sloven{~ino in
~e{~ino. V nadaljnjem {tudiju nameravam problematiko raz{iriti tudi na druge jezike, saj poleg `e
na{tetih aktivno obvladam tudi hrva{~ino. Za naslednje {tudijsko leto na~rtujem {e spopolnjevanje
nem{~ine in za~etni te~aj italijan{~ine.
Poleg prevodov, ki sem jih `e omenila, sem iz ~e{~ine prevajala tudi predstavitev filmskega
projekta, ki ga je pripravil slovenski {tudent re`ije v Pragi. Kmalu pa bom kot prevajalka
spremljala na ^e{ko folklorno skupino, ki je povabljena tja na gostovanje.
Poleg prevajanja se ukvarjam tudi z lektoriranjem. Lektorirala sem `e kar precej diplomskih nalog,
nekaj ~asa tudi interno glasilo Slovenijavina, `e leto in pol pa sem kot lektorica honorarno
zaposlena pri ~asniku Republika.
Ker sem se pri vpisu na fakulteto odlo~ila na nepedago{ko smer, sem imela tri leta lektorskih vaj,
udele`ila pa sem se tudi te~aja iz ra~unalni{tva. Ra~unalnik sem se nau~ila uporabljati pri
lektorskem delu v uredni{tvu Republike.
Jeseni naj bi za~ela pisati tudi recenzije za slavisti~no glasilo Jezik in slovstvo.
V besedilu sem `e nekajkrat omenila, da nameravam {olanje nadaljevati na podiplomski stopnji. Ob tem
bi seveda `elela opravljati tudi kak{no ustvarjalno delo, ki bi omogo~ilo razvoj mojih sposobnosti
in izobra`evanje tudi na kak{nem novem podro~ju. Moj "skrivni sen" je akademska kariera na podro~ju
slovenistike ali bohemistike, vendar je do tja {e dolga pot. Opravljala bi lahko kakr{no koli
prevajalsko delo, veseli me tudi delo v javnih ob~ilih (pravkar pripravljam za Republiko reporta`o o
Pragi), dobro pa bi se po~utila tudi v zalo`ni{tvu. Ne bojim se stika z ljudmi (eno od poletij sem
zelo uspe{no delala kot natakarica), zato bi se lahko poskusila tudi v vlogi turisti~ne vodnice.
Vse to pove, da v moji stroki razen pou~evanja skoraj ni podro~ja, ki se ga {e ne bi lotila.
Ambicioznost, veliko zanimanje za vse, kar je novo in zanimivo, in predvsem povpre~na ocena 9,1 pa
zagotavljajo, da lahko predvideno delo tudi uspe{no opravljam.
* RZZ doma~a stran
* Zoisovi {tipendisti - menu
*
Copyright Republi{ki zavod za zaposlovanje, 21. novembra 1996
URL http://www-ai.ijs.muzej.si/RZZ_doc/zois/z96018y.htm